После выхода игры, многие кто поиграл заметили в самом начале игры проскакивающие косяки русской локализации типа как Гражданин 3 или Стол 17 и многое другое. Кто уже с этим сталкивался обратили внимание на ряд исправлений на Nexus-е. Самое простое - Russian Localization Patch (RLP) отInfernalOrion, до более сложного исправления Russian Localization - Fixes отLiaNdrY. Я пользовался последним, но кое-что конечно не так как хотелось. Мне хотелось уже с самого начала создать базу исправлений для перевода для всех последующих модификаций, хотя бы на этом сайте. Так как ошибки Софт Клаба будут множится с увеличением количества переведенных модов. Я не сталкивался с подобным переводом через папку Strings, что реализовано сейчас в Fallout 4. В общем за основу взято исправлениеотLiaNdrYRussian Localization - Fixes версии 0.27 из нее убраны некоторые спорные исправления типа как Кофейная кружка ---> Кофе и т.д., что по крайне мере я увидел. Добавлены исправления из RLP от InfernalOrion.
К этому добавил свои замечания к переводу - туда вошли:
1. Добавлено много скрытых в ID NPC их или имена или фамилии: так появились тройка семей со своими фамилиями в начале игры, когда вы бежите к убежищу 111. В том числе Роза и ее сын (пока мальчик назван как в ID Сын Розы). Также многие получили свои фамилии или имена к пирмеру можно посмотреть это в Убежище 81.
2. Подправлены у многих короткие имена. Так в игре если вы встречаете Васю Пупкина, то через какое-то время если у него прописано короткое имя - он становится просто Вася.
3. Подправлены названия материалов как: Кристалл - Хрусталь, Проводка - Микросхема, Дерево - Древесина, Серебтистый - Серебро.
4. Теперь во всех разговорах или в текстах будет не Сэнкчуари, а полное название Сэнкчуари-Хиллз.
5. Переименованы некоторые НПС: Бадди --->Собутыльник, Управляющий( Уайт, Грин, Браун ---> Имена вернул.
6. Произведена большая подчистка и перебалансировка текста в названиях хлама, одежды и модификации. Подкорректированы названия многим вещам.
7. Покрректированы многие названия согласно этому тексту.
8. Добавлены тэги для сортировки вещей.
9. В папке также есть отдельный xml файл с тэгами для работы с модом DEF_INV - Improved inventory beta.
10. Добавлены немного переделанные полные описания из модов More detailed perk description (правда, пока не успеваю за обновлениями), Better Weapon Mod Descriptions, Better Armor Mod Descriptions.
11. Повсеместно вживляется буква "ё", вместо "е", где она должна быть. Проблема тянется еще с Fallоut 3 где отсутствовала поддержка буквы в игре.
Для 100% установки вам надо скачать Russian Localization - Fixes (на данный момент была версия 0.27) установить как описано, хотя можете этого и не делать.
Установка мода:
1) Сделать резервную копию папки .\Fallout 4\Data\Strings\ со всем содержимым. (на случай если захотите вернуть всё как было)
2) Распаковать архив в папку .\Fallout 4\ с заменой файлов.
3) Ищем файл %USERPROFILE%\Documents\My Games\Fallout4\Fallout4.ini
В нём ищем строку: sResourceStartUpArchiveList=Fallout4 - Startup.ba2, Fallout4 - Shaders.ba2, Fallout4 - Interface.ba2 и в конце дописываем ", Fallout4 - LRFixes.bsa"
Должно получится так: sResourceStartUpArchiveList=Fallout4 - Startup.ba2, Fallout4 - Shaders.ba2, Fallout4 - Interface.ba2, Fallout4 - LRFixes.bsa
4) Сохраняем и играем.
Внимание: Если вы ставите мод через NMM Менеджер, после его установки необходимо выполнить пункты 3-4. (Выполнять данную процедуру нужно всего 1 раз)
Далее: скачиваем внизу по ссылке и произвести повторно действия пунктов 1 и 2 выше.